-
1 sap
1. n сок; живицаto watch the sap rising in the trees — наблюдать за тем, как оживают деревья
balmy sap — душистый сок, ароматическая смола
2. n живительные, жизненные силы; энергия, сила; жизнеспособность3. n поэт. живительная влага, кровь4. n спец. заболонь5. n сл. еда, жратва6. v сушить, иссушать7. v спец. стёсывать заболонь8. n воен. сапа9. n редк. подрыв, подкоп10. v воен. вести сапы; производить сапные работы; подрывать, подкапывать11. v истощать, ослаблять, подрывать, изматывать12. v продвигаться вперёд, подходить по траншеям13. v подкрадываться незаметно14. n школ. жарг. зубрила15. n школ. жарг. зубрёжка; утомительная, однообразная, скучная работаit is such a sap, it is too much a sap — скучнейшее занятие
16. v школ. жарг. зубрить, корпеть17. n разг. простофиля, простак, дурак; размазняСинонимический ряд:1. fool (noun) butt; chump; dupe; easy mark; fall guy; fish; fool; gudgeon; gull; mark; monkey; patsy; pigeon; saphead; simple; sucker; victim2. organic fluid (noun) juice; life fluid of a tree; lifeblood; milk; organic fluid; pitch; plant fluid; plant secretion; tree sap3. drain (verb) deplete; drain; enervate; exhaust; impoverish; reduce; rob; subvert; use up4. weaken (verb) attenuate; blunt; cripple; debilitate; disable; enfeeble; unbrace; undermine; undo; unnerve; unstrengthen; weakenАнтонимический ряд:augment; restore -
2 sap
I1. [sæp] n1. 1) сок ( растений); живицаto watch the sap rising in the trees - наблюдать за тем, как оживают деревья
2) живительные, жизненные силы; энергия, сила; жизнеспособностьa sterile idea without the sap of life - бесплодная /мёртвая/ мысль
to lack sap - быть нежизнеспособным; быть лишённым энергии
2. поэт. живительная влага, кровь3. спец. заболонь4. сл. еда, жратва2. [sæp] v1. сушить, иссушать2. спец. стёсывать заболоньII1. [sæp] n1) воен. сапа2) редк. подрыв, подкоп2. [sæp] v1. 1) воен. вести сапы; производить сапные работы; подрывать, подкапыватьwalls [cliffs] are sapped by the stream - вода подтачивает стены [склады]
2) истощать, ослаблять, подрывать, изматыватьto sap smb.'s health [smb.'s strength] - подорвать чьё-л. здоровье [чьи-л. силы]
to sap the adversary's stamina - спорт. выматывать противника
2. 1) продвигаться вперёд, подходить по траншеям2) подкрадываться незаметноII1. [sæp] n школ. жарг.1. зубрила2. зубрёжка; утомительная, однообразная, скучная работаit is such a sap, it is too much a sap - скучнейшее /утомительное/ занятие
2. [sæp] v школ. жарг.зубрить, корпетьIV [sæp] n разг.простофиля, простак, дурак; размазняam I a sap! - ну и простофиля же я!
-
3 sap
[sæp] I 1. сущ.2) жизненные силы, жизненные соки; жизнеспособность3) поэт. кровь4) бот.; = sapwood5) амер.; разг. резиновая дубинкаSyn:2. гл.1) лишать сока; сушить, иссушать3) амер.; разг.; = sap up бить дубинкойII 1. сущ.; воен.сапа, подкоп; крытая траншея ( для постепенного и скрытого приближения к противнику)2. гл.1) воен.; = sap up вести сапу; делать подкопSyn:2) подрывать, изматывать, ослаблять (силы, здоровье)I was afraid the sickness had sapped my strength. — Я боялся, что болезнь истощила мои силы.
Syn:III сущ.; амер.; разг.; = sapheadдурак, олух, болванThe poor sap really believed John would help him. — Этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможет.
Syn:IV 1. сущ.; уст.; студ.1) зубрила, ботаник2) зубрёжка2. гл.; уст.; студ.корпеть ( над книгами), зубрить, ботанить; быть усидчивым, прилежным учеником -
4 corner
['kɔːnə]1) Общая лексика: завернуть за угол, загнать в тупик, загнать в угол, загонять в тупик, загонять в угол, закоулок, затруднение, имеющий форму угольника, кант, корнер, краеугольный, местечко, находящийся на углу улицы, неловкое положение, поставить в угол, потайной уголок, припереть к стене, район, скупать товар, скупать товары со спекулятивными целями, скупка монополистами товара со спекулятивными целями, скупка товара, снабжать углами, сторона (света), угловой, угол, уголок (cut off a corner - срезать угол, пойти напрямик), угольный, часть, срезать повороты (об автомобиле и т.п.), находящийся на углу (улицы), (smb.) ставить (кого-л.) в тупик3) Военный термин: участок4) Техника: вершина (резца), землемерный знак, землемерный центр, поворот (дороги), соединять под углом, уголковый изгиб (волновода)5) Строительство: точка пересечения двух или более линий6) Математика: угловая точка (кривой)7) Юридический термин: спекулятивная скупка8) Экономика: монополия (на что-л.), преимущественное право (на что-л.), скупать товар по спекулятивным ценам, скупать товар со спекулятивными целями, скупка товара со спекулятивными целями, спекулятивная скупка акций, монополизировать9) Автомобильный термин: край, поворот дороги, ребро, пройти поворот10) Архитектура: край (район, местность)11) Биржевой термин: скупка ценных бумаг на вторичная рынке с целью поднять их цены, скупка ценных бумаг на вторичном рынке с целью поднять цены и получить спекулятивную прибыль, создавать корнер, создавать корнер (путем скупки акций), корнер (спекулятивная скупка акций и товаров)12) Дипломатический термин: поставить в тупик13) Лесоводство: затёсывать, зарубать заболонь вокруг дерева (для предотвращения скола при валке)14) Полиграфия: инструмент для обработки уголков (переплётной крышки), уголок (переплётной крышки), приспособление для предохранения уголков книги (при транспортировке), металлический уголок (украшение страницы)15) Физика: уголковый16) Картография: точка пересечения двух или более линий государственного межевания17) Банковское дело: группа биржевых спекулянтов, скупающих акции, корнер (спекулятивная скупка акций), скупать акции со спекулятивными целями18) Деловая лексика: монополия, преимущественное право20) Макаров: пересечение улиц, вершина (треугольника)21) Алюминиевая промышленность: вираж (процесс переноса огня с одной стороны печи обжига на другую)
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский